Chủ Nhật, 30 tháng 11, 2008

Tình Ca Đơn Thân




單身情歌

抓不住愛情的我 總是眼睜睜看她溜走
世界上幸福的人到處有 為何不能算我一個
為了愛孤軍奮鬥 早就吃夠了愛情的苦
在愛中失落的人到處有 而我只是其中一個
 愛要越挫越勇 愛要肯定執著
每一個單身的人得看透 想愛就別怕傷痛

找一個最愛的深愛的相愛的親愛的人來告別單身
 一個多情的癡情的絕情的無情的人來給我傷痕
孤單的人那麼多 快樂的沒有幾個
不要愛過了錯過了留下了單身的我獨自唱情歌

為了愛孤軍奮鬥 早就吃夠了愛情的苦
 在愛中失落的人到處有 而我不是最後一個
愛要越挫越勇 愛要肯定執著
每一個單身的人得看透 想愛就別怕傷痛
找一個最愛的深愛的相愛的親愛的人來告別單身
 一個多情的癡情的絕情的無情的人來給我傷痕
 孤單的人那麼多 快樂的沒有幾個
不要愛過了錯過了留下了單身的我獨自唱情歌

 找一個最愛的深愛的相愛的親愛的人來告別單身
 一個多情的癡情的絕情的無情的人來給我傷痕
 傷心的人那麼多 我應該勇敢的過
不要愛過了錯過了留下了單身的我獨自唱情歌
這首真心的痴心的傷心的單身情歌 誰與我來和





Thứ Bảy, 22 tháng 11, 2008

Cái nút áo



Giật mình thức giấc. Cảm thấy khát khô ở cổ, tôi lồm cồm ngồi dậy mở tủ lạnh nốc một hơi.Nước lạnh làm tôi tỉnh người. Nhìn đồng hồ đã hơn 4h sáng. Tôi đến bên máy vi tính bật máy lên. Mở chương trình Nhật Ký định nhập vào những việc mình đã làm hoặc những suy nghĩ về một ngày đã qua. Nhưng chương trình lại bật lên thông báo nhấp nháy màu đỏ chói: "Tuần sau là đến ngày đầu tiên quen M". Tôi chỉnh chương trình để xem lại cái ngày đầu tiên đó và mỉm cười khi thấy lúc đó mình trẻ con hết sức.

Tôi quyết định sẽ lục tung hết Internet để tìm ra một cái thiệp độc chiêu gửi nàng. Cuối cùng tôi cũng mãn nguyện với một cái thiệp nhiều ý nghĩa. Tôi kéo ngăn tủ ra để lấy cái đĩa CD hình mình để ghép vào thiệp, nhưng chợt nhìn thấy trong đó có một gói quà xinh xắn. Biết là của M tôi hồi hộp mở gói quà. Bên trên là một tấm thiệp to, còn bên dưới là một chiếc đồng hồ để bàn rất dễ thương và một cái nút áo. Hơi ngạc nhiên khi nhìn cái nút áo, tôi vội mở thiệp ra xem.

"Anh thân mến!Thế là chúng mình quen nhau đã 3 năm rồi. Trong 3 năm qua em rất vui vì đã quen được anh. Em đã học được rất nhiều điều từ anh.Anh là người rất giỏi, làm được rất nhiều việc lại sống rất tốt với mọi người. Anh sống hết sức chan hoà không câu nệ giàu nghèo, chức vị. Anh hết lòng với mọi người và được rất nhiều anh em bè bạn mến yêu, kính nể.

Tối nay, cũng như bao ngày em đến nhà anh, đã 9h tối anh vẫn chưa về nhà. Khi đến nhà anh, em nhìn thấy mẹ đang khâu lại chiếc áo bị bỏng thuốc lá của anh. Nhìn mẹ chợt em nhớ đến anh, rồi nhớ đến những gì em đã thấy ở nhà anh.

Em xin phép được tặng cho anh cái đồng hồ với lời nhắn: "Thời gian luôn trôi đi lạnh lùng. Có những thứ ngày mai làm được, nhưng có những thứ ngày mai không thể nào làm được".

Và một cái nút áo với lời nhắn chân tình: "Đôi khi người ta biết được rất nhiều điều nhưng lại không biết một điều đơn giản là áo mình đang mặc có bao nhiêu cái nút!". Anh đã sống vì mọi người nhưng trong mọi người lại thiếu một người quan trọng nhất. Anh hãy xem tờ giấy bên dưới. Chúc anh luôn vui vẻ và thành đạt".

Tôi cầm đồng hồ và cái nút lên, bên dưới có một tờ giấy xếp làm tư nằm ngay ngắn, tôi mở ra xem và thấy ngẩn ngơ với những dòng chữ dưới đây:

Em thấy anh rủ bạn về nhà cùng vui vẻ, làm xả láng mấy thùng Ken, anh em bàn tán chuyện đời, chuyện cơ quan, chuyện nhà sếp, chuyện quan trường, đủ thứ chuyện nhậu hoài bàn hổng hết.
Em thấy mẹ cặm cụi dọn dẹp thức ăn dư, lom khom nhặt từng vỏ lon xếp lại, sáng mai ra chợ đổi lấy chục chanh pha nước, cho thằng con tỉnh rượu mỗi khi say.
Em thấy anh sáng ra sạp gom gần hết báo, đọc ngấu nghiến từng bài từng mục. Ngẫm chuyện đời, chuyện quan liêu, chuyện cửa quyền, chuyện Mỹ, chuyện I rắc, chuyện SEA Games...
 Em thấy mẹ cẩn thận sắp từng tờ báo, lựa riêng ra những phần quảng cáo rồi ngập ngừng hỏi cái này cân ký bán được hông con?
 Em thấy anh chơi hết lòng với bạn, chẳng bỏ về dù tăng 4 hay tăng 3...Em thấy mẹ cứ trằn trọc ra vô mãi, 2h rồi mà phòng nó vắng tanh
Em thấy anh sau một ngày làm mệt mỏi, về nhà bật máy lạnh, bật quạt, ngã lưng nằm thẳng chân, chẳng muộn phiền.
Em thấy mẹ ra hiên nằm những ngày trời nóng, rồi lẩm bẩm xem điện tháng này có quá định mức chưa.
Em thấy anh ghiền chơi vi tính, cứ băn khoăn hoài chuyện nâng cấp CPU lên 2 hay 3 Gb. Em thấy mẹ rất ghiền xem cải lương, cứ chặm nước mắt, cứ cười vui thoải mái khi xem hoài cái tivi cà giật, cái Tivi từ lúc anh tắm mưa.
Em thấy anh chuyên viên vi tính, viết phần mềm để quản lý công ty, xem công nợ, lãi lỗ, bấm một phát là có ngay. Thế mà chẳng thể nào tính đúng được tình thương của người mẹ.
Em thấy mẹ chẳng cần vi tính, vẫn âm thầm lập trình cá, cơm, rau. Biết chị Hai cái áo ủi không ngay, còn anh nữa đôi giày cả tuần chưa chịu đánh!
 Em thấy anh chuyện làm chuyện lớn mà quên đi những chuyện nhỏ xung quanh.
 Em thấy mẹ suốt đời vụn vặt mà dạy con mình những bài học lớn lao...

-------------------------------------------------------

Có bao giờ các bạn nghĩ rằng mình đã thật sự quan tâm đến ai đó chưa?
Có bao giờ các bạn đã quan tâm đến những chuyện dù chỉ là nhỏ nhặt?
Có bao giờ các bạn tự đặt mình vào hoàn cảnh của người khác?
Hi vọng qua câu chuyện này tôi và các bạn có thể tìm lại được những bài học về sự quan tâm mà các bạn đã lỡ đánh mất. Hãy dành những lời chúc tốt đẹp nhất cho những người người mẹ, người cha, những người luôn ở bên các bạn, luôn hướng sự quan tâm về phía các bạn mà không cần đòi hỏi điều đó từ các bạn!

( Sưa tầm )




Thứ Năm, 20 tháng 11, 2008

Tịnh Tư Ngữ



 
       

                                                

                  靜思語 ~ Tịnh Tư Ng
                                                

                                 

           
一個人不怕錯 , 就 怕不改過 , 改過並不難 .
           *** Con người ko sợ bị lỗi , chỉ sợ ko chịu sửa lỗi , sửa lỗi ko phải là điều khó .
         
一句溫暖的話 , 就像往別人身上灑香水 , 自己會沾到兩三滴 .
       *** Một lời nói ấm áp dịu dàng như rãy nước hoa thơm cho người khác , bản thân mình cũng được thơm lây vài giọt .
         
世上有兩件事不能等 : 一孝順 , 二行善 .
       *** Trên đời có hai việc ko thể chờ đợi : 1- hiếu thảo 2- làm việc thiện .
         
道德是提昇自我的明燈不該是呵斥別人的鞭子 .
       *** Đạo đức là ngọn đèn chiếu sáng để bản thân tự vươn lên , chứ ko phải là ngọn roi để trừng phạt người khác .
        
欣賞別人就是莊嚴自己 .
       *** Tán thưởng người khác là sự nghiêm chỉnh của bản thân .
        
得理要好饒人 , 理直要氣柔 . 
       *** Lý phải thẳng thắng – Lời nhã nhặn ôn hòa , tuy mình đúng lý nhưng phải nhỏ nhẹ thứ lỗi cho người .
        
受人點水之恩 , 須當湧泉以報 .
 
       *** Mang ơn người ta dù chỉ bằng giọt nước , nhưng cũng phải đền ơn bằng cả nguồn nước .
                  





Thứ Ba, 18 tháng 11, 2008

Happy Birthday Giai kỳ (8th)





Chúc mừng sinh nhật lần thứ 8 của con gái yêu ! Chúc con thêm tuổi mới thơ ngây nhiều mạnh khỏe và luôn vui tươi , và học hành ngày càng giỏi nhá !

Vài tấm hình từ lúc con chào đời tới nay !

lúc con 2 ngày tuổi



Con được 4 tháng



Con được 1 tuổi rưởi...



Con lúc 3 tuổi



Và bây giờ con đã là một cô bé dễ thương đáng yêu hơn nè !!!



Nhìn những tấm hình từ khi lúc sanh con tới bây giờ , cãm giác thời gian trôi qua thật nhanh , ngày nào con hay bám mẹ hay kêu mẹ bồng , giờ đây con đã lớn khôn , biết tự chăm sóc mình , và hiểu biết nhiều hơn .Nhưng đối với mẹ con vẫn còn bé bỗng như ngày con cất tiếng khóc chào đời ấy...Ba mẹ yêu con nhiều con gái ah ! Và con phải ngoan hơn nhiều nửa nghen ( nhất là đừng ăn hiếm em hoài đó )...Mong con yêu , vui vẻ trong ngày sinh nhật của con nhé !

Happy birthday con yêu ...Yêu con nhiều ...!







Thứ Năm, 6 tháng 11, 2008

結婚紀念日













         今天是我們的結婚紀念日第九年. 我們結婚那天是 06.11.1999 ~

         時間過的真快 ~ 一轉眼我們在一起生活已九年了. 你還記得我們認識那一天嗎? 那天... 你從臺灣來的 , 你要去那邊娶老婆 . 那時候... 我也為了我的家所以...我要犧牲自己去嫁給臺灣人 . 我阿...那時候還是一個天真,不懂事又像個小孩,不僅怎麼去愛一個人, 還是要照顧誰 . 說嫁人...其時我也怕遇到不好的老公, 可是呢 ~ 我很幸運遇到了一個很不錯的老公, 雖然外表看起來不怎麼帥 , 可是你心地很善良又懂得體貼別人 , 所以嫁給你之後我從來不後悔喔

         我們結婚後~ 沒多久我就過來臺灣住了.一開始對我來說住這邊是一件很痛苦的事 , 吃就吃不下 , 睡就睡不著,最重要的事就是語言方面,怎麼聽都聽不懂 ,說也說不好,沒人聽得懂我在說甚麼 , 可是很妙的是...只有你聽得懂我說的話. 再來,你教我了很多事情, 教我認字, 寫字, 還有一些臺灣的習俗.沒多久後,我也進步了很多,能聽得懂一些 , 東西也吃得習慣了.

          總之我要謝謝你,對我那麼好,照顧我,疼愛我 ! 雖然我們不是相愛而結婚,可是...生活久了會產生感情對吧.現在的我覺得有你在身邊真好,我們要珍惜這分緣份而要更加愛護對方喔 ~希望我們永遠幸福快樂 ~ 我愛你喔 ~



P/S : 為了紀念這個日子到來, 我努力寫了這片文章, 寫的並不是很好,可是...這些都是我用心還有憑感覺寫出來的... 希望看得懂的朋友,請不要笑我喔 ~